Aa

Beowulf An Anglo-Saxon Epic Poem

por Unknown

A carregar tradução...

Estamos a preparar a tradução deste capítulo para si. Entretanto, pode ler o conteúdo no idioma original abaixo.

Capítulo 1

346.

~Eofor~.--A Geatish hero who slays Ongentheow in war, and is rewarded by

Hygelac with the hand of his only daughter.--4118; 4148.

~Eormenric~.--A Gothic king, from whom Hama took away the famous Brosinga

mene.--199.

~Eomær~.--Son of Offa and Thrytho, king and queen of the Angles.--2869.

~Finn~.--King of the North-Frisians and the Jutes. Marries Hildeburg. At

his court takes place the horrible slaughter in which the Danish general,

Hnæf, fell. Later on, Finn himself is slain by Danish warriors.--1718;

1730; 1744; 184; 1823.

~Fin-land~.--The country to which Beowulf was driven by the currents in

his swimming-match.--1022.

~Fitela~.--Son and nephew of King Sigemund, whose praises are sung in

XIV.--1442; 1453.

~Folcwalda~.--Father of Finn.--1738.

~Franks~.--Introduced occasionally in referring to the death of

Higelac.--1919; 4021; 4024.

~Frisians~.--A part of them are ruled by Finn. Some of them were engaged

in the struggle in which Higelac was slain.--1720; 1742; 1752; 4021.

~Freaware~.--Daughter of King Hrothgar. Married to Ingeld, a Heathobard

prince.--2960; 3032.

~Froda~.--King of the Heathobards, and father of Ingeld.--2962.

~Garmund~.--Father of Offa.--2871.

~Geats, Geatmen~.--The race to which the hero of the poem belongs. Also

called Weder-Geats, or Weders, War-Geats, Sea-Geats. They are ruled by

Hrethel, Hæthcyn, Higelac, and Beowulf.--47; 74; 1045; 118; 2714;

O que você achou desta história?

Seja o primeiro a avaliar!

Você precisa entrar para avaliar.

Você também pode gostar