A carregar tradução...
Estamos a preparar a tradução deste capítulo para si. Entretanto, pode ler o conteúdo no idioma original abaixo.
Capítulo 1
346.
~Eofor~.--A Geatish hero who slays Ongentheow in war, and is rewarded by
Hygelac with the hand of his only daughter.--4118; 4148.
~Eormenric~.--A Gothic king, from whom Hama took away the famous Brosinga
mene.--199.
~Eomær~.--Son of Offa and Thrytho, king and queen of the Angles.--2869.
~Finn~.--King of the North-Frisians and the Jutes. Marries Hildeburg. At
his court takes place the horrible slaughter in which the Danish general,
Hnæf, fell. Later on, Finn himself is slain by Danish warriors.--1718;
1730; 1744; 184; 1823.
~Fin-land~.--The country to which Beowulf was driven by the currents in
his swimming-match.--1022.
~Fitela~.--Son and nephew of King Sigemund, whose praises are sung in
XIV.--1442; 1453.
~Folcwalda~.--Father of Finn.--1738.
~Franks~.--Introduced occasionally in referring to the death of
Higelac.--1919; 4021; 4024.
~Frisians~.--A part of them are ruled by Finn. Some of them were engaged
in the struggle in which Higelac was slain.--1720; 1742; 1752; 4021.
~Freaware~.--Daughter of King Hrothgar. Married to Ingeld, a Heathobard
prince.--2960; 3032.
~Froda~.--King of the Heathobards, and father of Ingeld.--2962.
~Garmund~.--Father of Offa.--2871.
~Geats, Geatmen~.--The race to which the hero of the poem belongs. Also
called Weder-Geats, or Weders, War-Geats, Sea-Geats. They are ruled by
Hrethel, Hæthcyn, Higelac, and Beowulf.--47; 74; 1045; 118; 2714;